Giorno di giugno

Quanto ti amo, ancora
giorno di giugno, luminoso e bello!
Manciata di ciliegie brillanti
mi hai portato in regalo.

Fragole, tigli e rose.
Pioggia per un bagno pronto.
Mondo, felice e forte
come un matrimonio d’amore.

*

Това е стихотворението за юнския ден, преведено на италиански език от Лили Радоева – Дестради.
Ихаааа!!!
Когато отида на опера, после поне два-три дни си мечтая да проговоря на италиански. Че това стихотворение е половин сбъдната мечта!

9 thoughts on “Giorno di giugno

  1. Аз тъй цял живот мечтах за гръцкия, дорде преди пет-шест години един хубав ден не хванах бумагите и не почнах.

      • Има и още по-добър. Купуваш си къщичка в Позитано (не на ул. „Позитано“, по възможност), надвиснала над морето, и учиш езика в крачка.

  2. Защо не си казала досега, че искаш преводи и уроци по италиански!?! Идвай ни на гости веднага – двете малки учителки знаеш ли как набързо ще ти сбъднат мечтата! 🙂

  3. Когато нещо ми харесва,
    какво ли друго ми остава,
    за да не бъда като Симо,..
    освен да кажа „BRAVA“,
    И „BRAVISSIMO“ !

Оставяне на отзив за Мария Отказ

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

В момента коментирате, използвайки вашия профил WordPress.com. Излизане /  Промяна )

Google photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Google. Излизане /  Промяна )

Twitter picture

В момента коментирате, използвайки вашия профил Twitter. Излизане /  Промяна )

Facebook photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Facebook. Излизане /  Промяна )

Connecting to %s